2017-04

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ようこそヨアン!

gourcuff et triaud

今季で退団したヨアン・ミクーのポストにフランス期待のヨアンがやってきました!
ジダンの後継者ともいわれるヨアン・グルキュフです!
レンタルで契約期間は1年、背番号はACミランのときと一緒の20番。
来季ボルドーで活躍→ボルドーに完全移籍→さらに大活躍→フランス代表としてワールドカップ出場・・・なんてことになってくれないかなぁ。

以下、ヨアンのボルドーでの初インタビューを紹介します。


girondins.com : Bonjour Yoann. Tu évolueras aux Girondins de Bordeaux la saison prochaine, quelle est ta première réaction ?

ボンジュール、ヨアン。 来シーズンからボルドーでプレーすることになりましたが、第一声を聞かせて下さい。


Yoann Gourcuff : Je suis très content, très motivé à l’idée de reprendre la saison avec Bordeaux à partir du 30 juin. J’espère que tout va bien se passer et que mon intégration au groupe va être rapide. Je suis venu à Bordeaux pour avoir du temps de jeu mais aussi pour trouver de la constance dans mes performances. Je souhaite faire de grosses prestations l’année prochaine.

ヨアン・グルキュフ: とても嬉しいし、6月30日からはじまるボルドーでのシーズンが楽しみだよ。すべてがうまくいって、チームに早くとけ込めたらいいね。ボルドーに来たのはプレー機会を得るためだけでなく、コンスタントに良い成績を残すためだ。来シーズンは素晴らしいプレーができるよう願っている。


girondins.com : Comment se sont déroulées les tractations entre Bordeaux, Milan et toi ?

ボルドー、ミラン、君との間でどんなやりとりがあったのですか?



Yoann Gourcuff : Les premiers contacts ont été pris il y a à peu près trois semaines, juste avant la fin du championnat. Dans un premier temps, Laurent Blanc a contacté mon père (Christian Gourcuff, actuel entraîneur de Lorient, NDLR) puis il m’a appelé. Nous avons longuement discuté. J’ai eu une quinzaine de jours pour me décider puis Bordeaux m’a de nouveau contacté pour que je donne ma réponse. A ce moment-là, j’ai donné mon feu vert à Laurent Blanc. Parallèlement, les dirigeants des deux clubs se sont entretenus. Je ne sais pas trop ce qu’il s’est passé mais ils ont trouvé un terrain d’entente.

ヨアン・グルキュフ: 最初のコンタクトは約3週間前、リーグ戦が終わる直前にあった。まずローラン・ブランから父(クリスティアン・グルキュフ; 現ロリアン監督)に連絡があって、そして僕に電話をしてくれた。長い時間話し合ったよ。2週間考える時間があって、その後ボルドーが返事を聞くために連絡をとってきたけど、その時にはブランについて行こうと決めていた。それと平行して両クラブの幹部間で話し合いがあった。詳しいことはよく知らないけれど、両クラブ間で合意に達したんだ。


girondins.com : Ta discussion avec Laurent Blanc concernait le projet du club en général ou vous avez parlé du terrain et des détails tactiques ?

ローラン・ブランとの話は全体的なクラブのプランについて?それともピッチ上のことや戦術について?



Yoann Gourcuff : Nous avons parlé de tout pendant 45 minutes. Il m’a exposé son projet pour la saison à venir et m’a fait part de son état d’esprit sur mon utilisation. Tout s’est très bien passé, le dialogue a été très positif et cela ma donné une énorme motivation pour la saison à venir.

ヨアン・グルキュフ: 45分間話し続けたよ。彼は来シーズンのプランについて話してくれたし、僕の起用法についても考えてくれている。とてもいい時間だった。彼の言葉はとてもポジティブで、来季に向けてモチベーションを上げさせてくれるものだった。


girondins.com : Que ressens-tu à l’idée de retrouver la Ligue 1 et l’ambiance du championnat de France après deux saisons dans un très grand club comme le Milan AC ?

ACミランのようなビッグクラブで2シーズン過ごした後、フランスリーグアンに帰ってくることに対してどう感じていますか?



Yoann Gourcuff : Je suis content de retrouver la France. J’espère apporter un plus grâce à l’expérience accumulée durant mes deux années au Milan AC. J’ai vécu deux campagnes en Ligue des Champions et nous avons gagné trois trophées en deux saisons (Ligue des Champions, Supercoupe d’Europe et Coupe du monde des Clubs de la FIFA en 2007, NDLR). J’espère donc pouvoir apporter tout ce que j’ai appris durant ces deux années. J’aurais certainement besoin d’une période de réadaptation car la Ligue 1 et la Serie A sont des championnats complètement différents mais avec du temps de jeu et de la régularité, j’espère pouvoir me remettre rapidement dans le bain.

ヨアン・グルキュフ: フランスに戻って来れてとても嬉しい。ACミランでの2年間の経験で得たものを発揮できればいいと思う。チャンピオンズリーグを2シーズン戦ったし、2シーズンで3つのタイトルを得た。(チャンピオンズリーグ、ヨーロッパスーパーカップ、世界クラブW杯)だからこの2年間で得たすべてのものをもたらしたい。
リーグアンとセリエAは全く違うリーグだから、適応するのにある程度の時間がいるだろうけど、プレー時間とともになるべく早く準備をしたい。


girondins.com : As-tu des connaissances dans l’effectif bordelais ? Tu as notamment gagné le championnat d’Europe des 19 ans avec Florian Marange…

ボルドーのチーム内に知っている選手はいる? U-19欧州選手権ではフロリアン・マランジュとともに優勝しましたね。



Yoann Gourcuff : Je connais bien Ted Lavie mais je ne sais pas encore s’il sera là la saison prochaine. « Flo » Marange est un très bon copain à moi puisque nous partagions la même chambre en sélection de jeunes. C’est un très bon mec. J’ai croisé les autres sur le terrain. Quand j’étais à Rennes, j’ai notamment joué contre Planus, Chamakh ou encore Fernando. J’ai également joué face à Diawara quand il était à Sochaux et contre Chalmé quand il jouait à Lille. En arrivant à Bordeaux, j’ai vraiment l’objectif de bien m’intégrer. J’ai entendu beaucoup de choses positives sur Bordeaux et sur la bonne ambiance dans le groupe. Pour moi, il est très important de bien me sentir avec les joueurs du groupe afin de bien me sentir sur le terrain.

ヨアン・グルキュフ: テッド・ラヴィのことはよく知っているけど、来季もまだボルドーにいるのかどうか分からない。”フロー”マランジュは良い友達だし、ユース代表のときは同じ部屋だった。凄くいい奴だよ。ピッチ上では他の選手達と対戦している。レンヌにいた時はプラニュス、シャマクやフェルナンドと戦った。ソショーにいたディアワラやリールにいたシャルメとも対戦しているよ。ボルドーではまずチームに溶け込みたいね。ボルドーに関してはいい話ばかり聞いているし、チームの雰囲気もいいと聞いている。ピッチ上でいいプレーをするためには、チームメートといい人間関係を築くことが自分にとって大事だからね。


girondins.com : As-tu suivi quelques matches des Girondins la saison dernière ?

昨シーズンは何試合かジロンダンの試合を見ましたか?



Yoann Gourcuff : Oui, bien sûr. J’ai regardé pas mal de matches de Ligue 1 et notamment ceux du haut de tableau. J’ai donc vu plusieurs matches de Bordeaux ! Le club a fait une très belle saison, surtout en championnat. Ils auraient pu faire quelque chose dans les épreuves de Coupe mais Bordeaux a su être régulier et inquiéter Lyon jusqu’à la fin. C’est remarquable. J’espère que je vais m’inscrire dans cette continuité.

ヨアン・グルキュフ: もちろん。リーグ1の試合は結構見たし、特に上位チームの試合はよく見たよ。だからボルドーの試合も数試合見ている。特にリーグ戦でいいシーズンをおくった。カップ戦ではもっと出来ていたと思うが、ボルドーは安定していたし最後までリヨンを脅かした。すばらしい成績だ。僕もチームに加わってこの好調の維持に貢献したい。
スポンサーサイト

コメント

こんにちは!

気になったのでコメント残させて頂きました(^ ^)v

背番号は20ですか。
買取のオプションがついているようですが?本人は来シーズンイタリアに戻りたいとか?まあがんばってほしいです。

中央、サイドどっちで使うんですかね。

ミランでの活躍よりも、チームにいた事が大きな経験になっていると思いますね。
司令塔は荷が重いかもしれんですが、ミクーの代わりを務まるスキルを持っていると思いますし、活躍・・・願いたいっすねwww

>サウルコスさん
これからもお願いします。

>rockyさん
グルキュフには活躍してほしいですね。
一年後はどうなってるかどうかわかりませんが、チームも本人も成績が良ければボルドーから出にくくなるのではないでしょうか?
そうなることを願っています。

>whizさん
ミランでの出場機会は少ないですが、大舞台での経験はモノをいってくれることでしょう。
ボルドーの司令塔として君臨してほしいですね。

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://kenmicoud.blog99.fc2.com/tb.php/192-275c3405
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

«  | HOME |  »

プロフィール

ken

Author:ken
FC Girondins de Bordeauxをこよなく愛しています。
ボルドー応援記だけでなく、自分のフランス語勉強を兼ねてジロンダンのニュースや選手のインタビューなども紹介しています。
一部不適当な翻訳があるかと思いますがご了承下さいませ。

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

FC2カウンター

FC2カウンター

現在の閲覧者数:

FC2ブログランキング

FC2ブログランキング

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。